2019년 수능특강 영어 15강 STN 자료
- EBS 수능특강 영어
- 2018. 2. 11. 11:07
2019년 수능특강 영어 15강 STN 자료 ... 입니다.
2019년 수능특강 영어 15강 분석자료와
2019년 수능특강 영어 15강 변형문제들 또한 제작 중입니다.
댓글로 문의해주세요.
15-1.
One of the most important productive functions of government is providing a stable monetary and financial environment. If markets are going to work well, individuals have to know the value of what they are buying or selling. For market prices to convey this information, a stable monetary system is needed. This is especially true for the many market exchanges that involve a time dimension. Houses, cars, consumer durables, land, buildings, equipment, and many other items are often paid for over a period of months or even years. When the purchasing power of money fluctuates wildly, previously determined prices do not represent their intended values. Under these circumstances, exchanges involving long–term commitments are hampered, and the smooth operation of markets is undermined.
정부의 가장 중요한 생산적 기능 중 하나는 안정적인 통화 및 금융 환경을 제공하는 것이다. 시장이 기능을 잘 하려면, 사람들은 자신들이 사고파는 것의 가치를 알아야 한다. 시장 가격이 이 정보를 전하기 위해서 안정된 통화 제도가 필요하다. 이것은 시간적 관점을 수반하는 많은 시장에서의 거래에서 특히 그러하다. 주택, 차량, 내구 소비재, 토지, 건물, 장비, 그리고 많은 다른 품목들에 대해 흔히 여러 달 또는 심지어 여러 해의 기간에 걸쳐 돈이 지불된다. 돈의 구매력이 심하게 변동을 거듭할 때, 이전에 결정된 가격은 의도된 가치를 나타내지 않는다. 이러한 상황 하에서, 장기적인 약속을 수반하는 거래는 방해 받게 되며, 순탄한 시장의 가동은 약화된다.
15-2.
Often, genetic differences are related to the environment in which a people or their ancestors lived. Consider skin color. When exposed to sunlight, human skin manufactures vitamin D, a necessary nutrient. The melanin existing in human skin produces the color our eyes perceive as dark. High levels of melanin protect darker skin against sun damage, so melanin usually is beneficial in tropical environments, where sunlight is most intense. However, as humans migrated into more temperate regions tens of thousands of years ago, too much melanin became harmful. In high latitudes, melanin reduces the penetration of sunlight in the skin, reducing its ability to make vitamin D. Thus, dark pigmentation is harmful in high latitudes like Europe and Siberia, and over many centuries skin grew lighter (“whiter”) in such regions.
흔히 유전적 차이는 한 민족 또는 그들의 조상이 살았던 환경과 관련이 있다. 피부색을 생각해 보라. 햇빛에 노출될 때, 인간의 피부는 필수 영양소인 비타민 D를 만들어 낸다. 인간의 피부에 존재하는 멜라닌은 우리의 눈이 어두운 색으로 인식하는 색을 만들어 낸다. 높은 수치의 멜라닌은 햇빛 손상으로부터 더 어두운 색의 피부를 보호하므로, 멜라닌은 보통 열대의 환경에서 이로운데, 햇빛은 그곳에서 가장 강렬하다. 하지만 인간이 수만 년 전에 더 온화한 지역으로 이주해 감에 따라, 너무 많은 멜라닌은 해롭게 되었다. 고위도 지방에서는 멜라닌이 피부로의 햇빛 투과를 감소시켜 비타민 D를 만드는 피부의 능력을 감소시킨다. 따라서 짙은 색소 형성은 유럽과 시베리아 같은 고위도 지방에서는 해로우며, 오랜 세월에 걸쳐 피부는 그런 지역에서 더 밝은 색이(‘더 하얗게’) 되었다.
15-3.
Today, the vast majority of mapmakers employ computer technologies. For most mapping projects, computer systems are faster, more efficient, and less expensive than the hand-drawn cartographic techniques they have replaced. Spatial data representing elevations, depths, temperatures, or populations can be stored in a digital database, accessed, and displayed on a map. The database for a map can include information on coastlines, political boundaries, city locations, river systems, map projections, and coordinate systems. In digital form, maps can be easily revised because they do not have to be manually redrawn with each revision or major change. Computer-generated map revision is essential for updating rapidly changing phenomena such as weather systems, air pollution, ocean currents, volcanic eruptions, and forest fires. Digital maps can be instantly distributed and shared via the Internet. However, it is still important to understand basic cartographic principles to make a good map. A computer mapping system will draw only what an operator instructs it to draw.
오늘날 대다수의 지도 제작자들은 컴퓨터 기술을 사용한다. 대부분의 지도 제작 프로젝트에 있어서 컴퓨터 시스템은 그것이 대체 해 온, 손으로 그리는 지도 제작 기술보다 더 빠르고, 더 효율적이고, 그리고 덜 비싸다. 고도, 깊이, 기온, 혹은 인구를 나타내는 공간 데이터들은 디지털 데이터베이스에 저장되고, 기억 장치에서 호출되어, 지도에 표시될 수 있다. 지도용 데이터베이스에는 해안선, 정치적인 경계선, 도시의 위치, 수계, 지도 투영법, 그리고 좌표계에 대한 정보가 포함될 수 있다. 디지털 방식에서 지도는 개정 할 때마다 혹은 주요한 변화가 있을 때마다 손으로 다시 그려질 필요가 없기 때문에 쉽게 개정될 수 있다. 컴퓨터로 하는 지도의 개정은 일기계, 대기 오염, 해류, 화산 폭발, 그리고 산불과 같이 급격히 변하는 현상들을 갱신하는 데 필수적이다. 디지털 지도는 인터넷을 통해 즉시 배포되고 공유될 수 있다. 하지만 좋은 지도를 만들기 위해 기본적인 지도 제작 원리를 이해하는 것은 여전히 중요하다. 컴퓨터 지도 제작 시스템은 컴퓨터 조작자가 그리도록 지시하는 것만을 그릴 것이다.
15-4.
The last ice age came to an end about 13,000 years ago and with that warmer, wetter conditions prevailed. As a result, conditions were favourable for the growth of grasses such as wild barley and wheat. At the same time, as open forests and grasslands expanded, the population of certain animal species such as wild sheep, goats, cattle, pigs and donkeys increased. What we find is that human societies began to gradually prefer areas that had an abundance of wild grasses and animals. Now relatively large, permanent communities occupied such areas for most parts of the year. With some areas being clearly preferred, a pressure may have built up to increase the food supply. This may have triggered the process of domestication of certain plants and animals. It is likely that a combination of factors which included climatic change, population pressure, a greater reliance on and knowledge of a few species of plants (such as wheat, barley and rice) and animals (such as sheep, cattle and pigs) played a role in this transformation.
마지막 빙하 시대가 약 13,000년 전에 끝나고, 그와 더불어 더 따뜻하고 더 습한 상황이 우세해졌다. 결과적으로 상황은 야생의 보리와 밀과 같은 풀의 성장에 유리했다. 동시에 탁 트인 숲과 목초지가 확대되면서 야생의 양, 염소, 소, 돼지, 그리고 당나귀와 같은 특정 동물 종의 개체수가 증가했다. 우리가 알게 된 것은 인간 사회가 풍부한 야생의 풀과 동물이 있는 곳을 점차적으로 선호하기 시작했다는 것이다. 이제 비교적 크고, 영구적인 공동체에서는 연중 대부분을 그런 지역에 거주했다. 몇몇 지역이 분명히 선호되면서 식량 공급의 증가에 대한 압박감이 높아졌을지도 모른다. 이것으로 인해 특정 식물을 재배하고 특정 동물을 사육하는 과정이 유발되었을지도 모른다. 기후 변화, 인구압, (밀, 보리, 그리고 쌀과 같은) 몇몇 종의 식물과 (양, 소, 그리고 돼지와 같은) 몇몇 종의 동물에 대한 더 많은 의존과 그것들에 대한 더 많은 지식을 포함하는 요인들의 결합이 이런 변화에서 역할을 했을 가능성이 있다.
15-5.
Comparison of the characteristics of different societies involves problems. At times, it is difficult to decide whether two or more societies are independent or should be treated as one. Or, consider definitions: If we are comparing the family institution in different societies, we must define family broadly enough to cover cultural variations yet specifically enough to make comparisons meaningful. Sociologists do not always agree on just what a family is. Again, if we are comparing unemployment in urban–industrial societies, we must agree on what we mean by unemployment. For example, in the early 1980s, the unemployment rate in Mexico, computed by U.S. standards, was approximately 30 per cent. Mexican economists, however, argued that this figure was meaningless because Mexican work habits and culture were different from those in the United States. Much of what was measured as unemployment, they said, was actually individuals who were working at home and not earning money in the marketplace. Thus, although they had non–market jobs, they had still been counted as unemployed.
서로 다른 사회의 특징을 비교하는 데는 문제가 수반된다. 때로는 두 개 이상의 사회가 서로 독립적인지 혹은 하나로 다뤄져야 하는 지를 결정하기가 어렵다. 이를테면 다음의 의미를 생각해 보라. 우리가 서로 다른 사회의 가족 제도를 비교하고 있다면, 우리는 문화적 차이를 포함할 정도로 충분히 폭넓게, 하지만 비교를 유의미하게 만들 정도로 충분히 구체적으로 ‘가족’을 정의해야 한다. 사회학자들이 정확히 가족이 무엇인지에 대해서 항상 동의하는 것은 아니다. 게다가 우리가 도시의 산업 사회에서 실업을 비교하고 있다면, ‘실업’이란 표현이 무엇을 의미하는지에 대해 동의해야 한다.. 예를 들어, 1980년대 초에 미국 기준으로 산출된 멕시코에서의 실업률은 거의 30퍼센트였다. 하지만 멕시코 경제학자들은 멕시코의 노동 습관과 노동 문화가 미국에서의 그것들과 서로 달랐기 때문에 이 수치가 무의미하다고 주장했다. 그들은 실직 상태라고 판정된 많은 부분이 실제로는 집에서 일하고 있어서 시장에서는 돈을 벌고 있지 않은 사람들이었다고 말했다. 그래서 비록 노동 시장에 포함되지 않는 일자리를 가지고 있었지만, 그들은 여전히 실업 상태로 간주되어 왔었다.
15-6.
Each year about 50,000 species of plants and animals disappear from the planet as a result of human activity. Conservationists and environmental activists have been trying to elevate the priority given to the protection of the environment and its inhabitants for many years, but the public, politicians, and criminologists have largely ignored their efforts. Various media outlets report stories of people tying themselves to trees in order to save spotted owls, or of large–scale construction projects that are halted because an endangered frog’s habitat might be in jeopardy. When the public hears stories like these, reactions are varied. Some see these actions as moral victories while others see them as simply absurd. As more prominent public figures become active in the fight against crimes involving nature, the problem of illegally trading endangered species will gain prominence in society. As an example, the awarding of the 2007 Nobel Peace Prize to former U.S. Vice President Al Gore and the UN Intergovernmental Panel on Climate Change reminded people that environmental causes are noteworthy.
매년 약 5만 종의 식물과 동물이 인간 활동의 결과로 지구로부터 사라진다. 자연보호론자와 환경운동가는 여러 해 동안 환경과 환경에 서식하는 동물들의 보호에 부여되는 우선순위를 격상시키려고 노력해 왔으나, 일반 대중, 정치가, 그리고 범죄학자는 그들의 노력을 대체로 무시해 왔다. 다양한 대중매체에서는 반점올빼미를 구하기 위해 나무에 자신의 몸을 묶는 사람들에 관한 이야기 또는 멸종 위기의 개구리 서식지가 위험에 처할 수 있기 때문에 중지되는 대규모 건설 사업에 관한 이야기를 보도하고 있다. 일반 대중이 이와 같은 이야기를 들을 때 반응은 다양하다. 어떤 사람들은 이러한 행동을 도덕적 승리로 보는 반면, 다른 사람들은 그 행동을 그저 터무니없는 것으로 본다. 보다 저명한 공인들이 자연과 관련된 범죄에 맞서는 싸움에 적극성을 보이게 될 때, 멸종 위기의 종을 불법적으로 거래하는 문제가 사회에서 부각 될 것이다. 일례로, 2007년 노벨 평화상을 미국의 전 부통령 앨 고어와 유엔 기후 변화에 관한 정부 간 패널에 수여한 것은 사람들에게 환경 운동이 주목할 가치가 있음을 상기시켰다.
15-7.
Permission to fail is really permission to excel, but few people learn this early enough to make a difference in their lives or careers. Those who take pride in having made few mistakes usually work for someone who has made many and expects to make more. The skier who never falls down has not challenged himself or herself enough to master the techniques of navigating double black-diamond runs. In all endeavors, failure is the price paid for learning how to succeed. Ironically, most people abandon the quest even when they are on the right road to the right goal with the right spirit. They merely fail to persevere in the face of adversity. Thomas Edison, an icon who parlayed a life of failures into blockbusting successes, once observed, “Many of life’s failures are people who did not realize how close they were to success when they gave up.”
실패의 허락은 사실상 뛰어날 수 있음의 허락이지만, 사람들은 자신들의 삶이나 경력에서 차이를 가져올 정도로 충분히 일찍 이것을 배우지 못한다. 실수를 거의 하지 않았던 것을 자랑하는 사람들은 보통 많은 실수를 했고 장차 더 많이 할 것이라 예상하는 사람을 위해 일한다. 결코 넘어지지 않는 스키 선수는 더블 블랙 다이아몬드 비탈 코스를 통과하는 기술에 숙달할 정도로 충분히 스스로에게도 전하지 않았던 것이다. 모든 시도에서 실패는 성공하는 법을 배우는 것에 대해 치른 대가이다. 얄궂게도, 대부분의 사람들은 심지어 그들이 올바른 정신으로 올바른 목표로 향하는 올바른 길에 있을 때조차도 그 추구를 포기한다. 그들은 역경에 직면하여 인내하며 버티는 데 그저 실패하는 것이다. 실패로 점철된 삶을 엄청나게 인상적인 성공들로 전환한 아이콘인 Thomas Edison은 언젠가 “많은 인생의 실패자들은 포기했을 때 자신들이 성공에 정말 가까이 있었다는 것을 깨닫지 못한 사람들이다.”라고 말했다.
15-8.
In relatively shallow coastal areas, sea water often appears to have more of a green, yellow, or even red hue. This is due to the relatively high quantities of suspended and floating material in these waters. Such materials restrict the penetration of light, and therefore more of the light is reflected from the upper layers of the water, where the longer red, yellow, and green wavelengths predominate. There typically are more suspended particles in coastal waters than in offshore waters. This is because coastal waters contain material carried in by rivers, sediment stirred up from the bottom by waves and currents, and a relatively high amount of plant and animal growth. Some coastal waters and rivers can have such a high concentration of suspended sediment and floating plant material that light only penetrates the surface a foot or so. In this case, the water may appear brown, red, or even black.
비교적 얕은 연안 지역에서, 바닷물은 흔히 녹색, 노란색, 또는 심지어 빨간색의 색조를 더 많이 띠는 것처럼 보인다. 이것은 이 해역에 있는 비교적 많은 양의 떠 있는 부유 물질에 기인한다. 그런 물질은 빛의 침투를 제한하므로 더 많은 빛이 물의 위쪽 층으로부터 반사되는데, 그곳에서는 더 긴 빨강, 노랑, 그리고 녹색 파장이 지배적이다. 보통 해안에서 떨어져 있는 해역보다 연안 해역에 부유 입자가 더 많다. 이것은 연안 해역이 강물에 의해 운반되어 온 물질, 파도와 해류에 의해 휘저어져 바닥으로부터 떠오른 침전물, 그리고 비교적 많은 양의 식물과 동물 생장물을 함유하고 있기 때 문이다. 일부 연안 해역과 연안의 강은 매우 높은 농도의 떠 있는 침전물과 부유 식물성 물질을 함유하고 있어서 빛이 오직 표면 1피트 정도를 침투한다. 이런 경우, 물은 갈색, 붉은색, 또는 심지어 검은색으로 보일 수도 있다.
'EBS 수능특강 영어' 카테고리의 다른 글
2019년 수능특강 영어 19강 STN 자료 (0) | 2018.02.23 |
---|---|
2019년 수능특강 영어 12강 STN 자료 (0) | 2018.02.22 |
2019년 수능특강 영어 14강 STN 자료 (2) | 2018.02.09 |
2019년 수능특강 영어 13강 STN 자료 (0) | 2018.02.06 |
2019년 수능특강 영어 10강 STN 자료 (0) | 2018.02.05 |
이 글을 공유하기